導演:陳浩
主演:黃曉紅 Thuillier Kozue Antello 陳樹幟
《家庭作業1982》HD相關內容簡介:挺驚喜的,原本覺得翻拍國外高分電影即便不糟蹋了也是平平之作,沒想到翻得還挺不錯,既保留了原作的亮點又本土化得到位,幾個有尺度的段落居然還大都保留了。原版我也是今年看的,記憶還比較清,就比較一下翻拍的改動之處。最大的變動是把原版裏同性戀體育老師的角色改成職場女強人,當然肯定有考慮到審查的因素同性戀沒法拍,但卻也反映了歐洲和中國麵臨的不同問題,前者性少數的平權是一個焦點,而後者女性在職場中被歧視、霸淩等是一個迫切問題。雖然男女變換,但是誤會另一人是同性戀的情節缺依然保留下來,是個挺巧妙的處理。而新改的角色,從劇本到演員對外表光鮮實則荊棘滿布的職場女性塑造的都挺好,是改版的亮點。原版裏花心亂搞男的角色人設基本延續,但是多了很多和傻白甜小女友肉麻情話的段落,一方麵承擔了笑點,一方麵表現了為什麽能腳踩幾隻船的手段。多加笑點也表現了改版和原版不同的基調,原版並不是一個總試圖讓人發笑的戲,而改版則更在喜劇上下功夫,讓笑料從頭鋪到尾。主人夫妻雖然丈夫職業改編了,但總體和原版基本一致,但是戲份較原版有所削弱,原版中女兒的角色在對話中提過幾次,已經表現出了倆人對女兒教育上的矛盾,後麵才有女兒來電去觸發和揭開二人表麵和諧下的矛盾。而改版之前沒有鋪墊,直接就是女兒電話一下子揭鍋,比較突兀,不如原版。喬杉霍思燕演的夫妻和原版關係最一致,怕性感照片暴露換手機,養老院的關節,甚至不穿內褲的遊戲都有,最後這個沒想到國內版還是留下來了。這兩人也是直接對手機影響夫妻關係進行吐槽的主力。改版中直接說出觀點的地方比較多,不像原版並沒太多吐槽而是讓你看出來,改版這麽做好處是照顧了國內大部分觀眾不願動腦願意直接喂到的特點,弊端就是太直給了。同時太多的線索是對話說出來,不像原版裏通過一個物件進行鋪墊高明。為了讓這種靠對話來推動的情形繼續和不至太單調,於是導演不得不讓聚會之外的人出境,比如婆婆的角色,原版隻在對話中,而改版就插了她的鏡頭,這樣的地方有好幾處,一定程度上打散了敘事。同時快遞小哥、手工藝人等的出現,我理解是想增加群像,描繪更廣闊的手機影響世界的野心,但是這個戲本來就是以小見大,群像也讓主線一定程度上失焦。當然,這也可能是來自於對話推動帶來的另一個問題(調度和鏡頭語言會比較單調)的平衡,所以插入場外角色和群像來避免。不過避免了一個問題也會帶來新的問題。另外,喬杉一開始就心懷鬼胎的樣子有點太明,雖然會讓進入主題加速,但太直接了。結尾部分由於中國特色,還是比較正的,就和原版的基調完全不同了。原版在大家揭開秘密互相傷害之後,第二天沒事兒人一樣,繼續虛偽的生活,針對的是“資產階級溫情脈脈的麵紗”,是對人生麵具的悲歎。而改版則在互相傷害之後去麵對了問題,尤其花心男最後蠻“正能量”的,還挺有求生欲。出字幕時候各種表現手機帶來好處、帶來感動的小視頻滿滿求生欲啊。然後彩蛋,原來都是編劇(花心男在改版中的職業)講述的,這是雙重求生保險,既有故事結尾的正能量又有還不滿意話以上都是我瞎說的兜底。。不過這個彩蛋的出現,讓結尾時職場女的男上司被撞死這個老天收走的突兀情節有了另一種可以玩味的地方。當時職場女跟編劇花心男說你的劇本裏有啥橫屍街頭的角色沒有,我把性侵我的男上司名字告訴你,給那個角色用,然後就是男上司被撞死的一段,最後這些事兒是編劇在飯桌上講的,這個人原來真是被寫死的。產生了一種奇妙的真實虛構模糊的關係。總得來說這些改動很多都像雙刃劍,對本土觀眾有很大貼近和益處,但對戲劇結構和視聽語言未必有益。小缺點還是不少,但總體是值得推薦的商業片。